Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in or
create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 12: |
Line 12: |
| * Hazel Childers as Mrs. Reynolds | | * Hazel Childers as Mrs. Reynolds |
| * Arthur H. Williams as Courtroom Judge | | * Arthur H. Williams as Courtroom Judge |
|
| |
| ===IRL===
| |
|
| |
| Upon its release, the character of Hishuru Tori was described as a Japanese ivory merchant. Japanese Americans protested against the film for portraying a Japanese person as sinister. In particular, a Japanese newspaper in Los Angeles, Rafu Shimpo, waged a campaign against the film and heavily criticized Hayakawa's appearance. When the film was re-released in 1918, the character of Hishuru was renamed "Haka Arakau" and described in the title cards as a "Burmese ivory king". The change of the character's name and nationality were done because Japan was an American ally at the time. Robert Birchard, author of the book Cecil B. DeMille's Hollywood, surmised that the character's nationality was changed to Burmese because there were "not enough Burmese in the country to raise a credible protest." Despite the changes, the film was banned in the United Kingdom and was never released in Japan.
| |
|
| |
|
| |
|
| [[Category: Movies]] | | [[Category: Movies]] |